Co nowego

Przekład na język polski. Znamy ostatnich nominowanych do Nagrody Literackiej Gdynia

21. Nagroda Literacka Gdynia (Grafika: mat. prasowe organizatora)

21. Nagroda Literacka Gdynia (Grafika: mat. prasowe organizatora)

Nadszedł moment, żeby przedstawić nominowanych do Nagrody Literackiej Gdynia w ostatniej z kategorii – przekład na język polski. Wśród przekładów znalazły się tłumaczenia z języka fińskiego, niemieckiego, serbskiego i węgierskiego uznanych polskich interpretatorów literatury.



W kategorii przekład na język polski nominowani są:

Dorota Jovanka Ćirlić – Milena Marković – „Dzieci”
Wydawnictwo Warstwy, Wrocław 2025
Poetycko-prozatorska opowieść o macierzyństwie, pożądaniu i przemocy. Serbska poetka i dramatopisarka prowadzi czytelników przez intymne doświadczenia oraz historię Bałkanów. To mocna i poruszająca książka, która przekracza granice gatunków i odważnie podejmuje tematy tabu.

Małgorzata Gralińska – Walter Kempowski – „Prima sort. Powieść mieszczańska”
Wydawnictwo ArtRage, Warszawa 2025
Historia rodziny z Rostocku, której codzienność w cieniu nazizmu stopniowo przestaje być bezpieczna i przewidywalna. Walter Kempowski z przejmującą uważnością opowiada o dorastaniu w czasach dyktatury, stawiając pytania o odpowiedzialność, bierność i granice moralnych wyborów.

Sebastian Musielak – Miki Liukkonen – „O (albo uniwersalny traktat o tym, dlaczego sprawy mają się tak, a nie inaczej)”
Wydawnictwo Insignis, Kraków 2025
Monumentalna i pełna rozmachu powieść fińskiego autora. W ciągu siedmiu dni splata losy setki bohaterów, tworząc opowieść o codzienności, lękach, obsesjach i niezwykłych zdarzeniach. To literacki eksperyment, który zaskakuje wyobraźnią i skalą.

Elżbieta Sobolewska – László Krasznahorkai – „A świat trwa”
Wydawnictwo Czarne, Wołowiec 2025
Tom dwudziestu jeden opowieści węgierskiego mistrza prozy. Bohaterowie – outsiderzy, wędrowcy i ekscentrycy – próbują odnaleźć sens w rzeczywistości pełnej chaosu i sprzeczności. To przenikliwa i poruszająca refleksja nad współczesną kondycją człowieka.

Kacper Szpyrka – Miguel Ángel Asturias - „Pan Prezydent”
Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 2025
To pierwsze polskie wydanie jednego z najważniejszych dzieł nurtu „powieści o dyktatorze” – mrocznej opowieści o mechanizmach autorytarnej władzy, strachu i próbie ocalenia człowieczeństwa. Powieść Asturiasa, dzięki swojej symbolice staje się uniwersalną opowieścią o złu, przemocy i nadziei, która potrafi przetrwać nawet w najciemniejszych czasach.

Laureatów Nagrody Literackiej Gdynia poznamy podczas uroczystej gali 29 sierpnia 2026 r.

  • ikonaOpublikowano: 26.05.2026 12:15
  • ikona

    Autor: Dorota Patzer (dorota.patzer@gdynia.pl)

  • ikonaZmodyfikowano: 26.05.2026 12:20
  • ikonaZmodyfikował: Małgorzata Omachel - Kwidzińska
ikona

Zobacz także

Najnowsze