Co nowego

Nominowani do NLG 2019 - kategoria przekład

fot. Renata Dąbrowska, Wojtek Rojek, archiwum fotografowanych

fot. Renata Dąbrowska, Wojtek Rojek, archiwum fotografowanych

Zdobywców Kostki Literackiej w czterech kategoriach poznamy już jutro podczas gali w Muzeum Emigracji. Jednak zanim to nastąpi z nominowanymi w kategorii przekład na język polski będzie można porozmawiać dzisiaj o godz. 19.30 w Konsulacie Kultury. Prezentujemy sylwetki tłumaczy.
 
W kategorii przekład na język polski do Nagrody Literackiej Gdynia zgłoszono wiele wybitnych pozycji z różnych języków. Kapituła Nagrody wyłoniła ostateczną piątkę: Bogusławę Sochańską za piękny przekład konceptualnego poematu duńskiej pisarki Inger Christensen pt. „Alfabet”; Magdalenę Pytlak, która spolszczyła „Fizykę smutku”, bułgarską powieść Georgiego Gospodinowa, opowiadającą losy Europy Wschodniej przez metaforę mitycznego labiryntu; Marcina Szustra za twórcze, a zarazem językowo nienaganne tłumaczenie „Ostępów nocy”, bohemiczno-awangardowego dzieła Djuny Barnes; Filipa Łobodzińskiego za „Tarantulę”, wybitny rezultat translatorski jego życiowej pasji, czyli umiłowania twórczości Boba Dylana; oraz Macieja Świerkockiego za znakomity nowy przekład „Tajnego Agenta” Josepha Conrada, który w opinii naszych translatologów z kapituły zasłużył na pochwałę: „bezbłędny”.

Filip Łobodziński

Urodzony w 1959 roku. Iberysta, dziennikarz, muzyk i tłumacz z angielskiego, francuskiego, hiszpańskiego, katalońskiego, portugalskiego oraz ladino. Laureat Nagrody Instytutu Cervantesa w Warszawie w 2005 roku za najlepszy przekład literacki. Przez lata pracował jako dziennikarz (TVP, Polsat News, Trójka, Inforadio, "Non Stop", "Rock’n’Roll", "Machina", "Przekrój", "Newsweek"), a obecnie współprowadzi program telewizyjny "Xięgarnia". Współzałożyciel Zespołu Reprezentacyjnego (od 1983, sześć płyt) oraz dylan.pl (od 2014, jedna płyta), specjalizującego się w wykonywaniu jego przekładów piosenek Boba Dylana.



Bogusława Sochańska

Przez wiele lat pracowała w Instytucie Skandynawistyki na Uniwersytecie Adama Mickiewicza w Poznaniu. W latach 1995–1999 była attaché kulturalnym Ambasady Polskiej w Kopenhadze.
Od 1999 roku jest dyrektorem Duńskiego Instytutu Kulturyw Polsce i krąży między Poznaniem a Warszawą.
Bogusława Sochańska została laureatką prestiżowej duńskiej nagrody Hansa Christiana Andersena i tym samym dołączyła do grona wybitnych i zasłużonych dla Danii postaci, wśród których są m.in.: królowa duńska Margerita II i Günter Grass.
Bogusława Sochańska jest również laureatką Duńskiej Nagrody dla Tłumacza Literackiego 2014 – za całokształt pracy.
źródło: https://mediarodzina.pl



Maciej Świerkocki

Urodzony w 1961 r. w Łodzi. Tłumacz literatury anglojęzycznej, scenarzysta, pisarz i krytyk. Ukończył anglistykę (dyplom 1985) i filozofię (absolutorium 1988) na Uniwersytecie Łódzkim. W latach 1987 – 2011 pracownik naukowy UŁ w Instytucie Kultury Współczesnej (kulturoznawstwo). Doktorat w 1995 r. Odznaczony Złotym Medalem UŁ w 2010 r. Współpracownik wielu pism, m.in. „Literatury na świecie”, „Playboya”, „Odry”, „ExLibrisu”, „Filmu” i „Filmu na świecie”. Publikował także w zagranicznych pismach „Tampa Review” (USA) i „The Yellow Nib” (Irlandia Północna). Nominowany do „Orła”- Polskiej Nagrody Filmowej 2003 za scenariusz filmu fabularnego Tam i z powrotem (wspólnie z Anną Świerkocką) w reż. Wojciecha Wójcika. Autor kilku powieści, m.in. Lizabójca, czyli zabawy barbarzyńców oraz powieści graficznej Naród zatracenia (wspólnie z Mariuszem Sołtysikiem).  Od 2010 r. przewodniczący jury Ogólnopolskiego Anglojęzycznego Konkursu Translatorskiego im. Zbigniewa Batki, organizowanego w ramach festiwalu „Puls Literatury”. Pierwszy Polak zasiadający w jury prestiżowego międzynarodowego konkursu literackiego Dublin IMPAC International Literary Award 2014. Członek zwyczajny Stowarzyszenia Pisarzy Polskich i Polskiej Akademii Filmowej, członek honorowy Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. W 2014 r. odznaczony Brązowym Medalem „Zasłużony Kulturze Gloria Artis”. W 2015 r. otrzymał Odznakę „Za zasługi dla Miasta Łodzi”, a także nagrodę „Literatury na świecie”za 2014 rok w kategorii proza za przekład powieści Candy Terry’ego Southerna i Masona Hoffenberga. Członek kapituły nagrody Lew Hieronima (2016).
źródło: http://stl.org.pl


 

Magdalena Pytlak 

– ur. w 1981 r. w Radomiu; bułgarystka, slawistka, tłumaczka. Pracuje jako adiunkt w Instytucie Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Jagielloñskiego, gdzie zajmuje się współczesną literaturą i kulturą bułgarską oraz szeroko rozumianą translatologią. 
Autorka książki Polifoniczność w przekładzie. O tym jak Polacy i Bułgarzy czytają „Biesy” Fiodora Dostojewskiego oraz licznych publikacji naukowych. 
Przetłumaczyła na polski zbiór opowiadań I inne historie (wyd. Pogranicze 2011, tłumaczenie znalazło się w finale Nagrody Angelus, libretto Space Opera (Teatr Wielki w Poznaniu 2015) oraz Fizykę smutku (Wydawnictwo Literackie 2018) Georgiego Gospodinowa. 
W 2013 roku zainicjowała i poprowadziła warsztaty przekładu literackiego dla studentów bułgarystyki, wynikiem których jest ukazanie się w Polsce Łomskich opowieści Emiła Andreewa (wyd. Toczka 2014).
W 2018 roku za przekład powieści Wzniesienie Milena Ruskowa nominowana do Nagrody Literackiej GDYNIA oraz nagrodzona przez Literaturę na Świecie.



Marcin Szuster

(1971) – krytyk literacki, redaktor i tłumacz literatury anglojęzycznej: literatury pięknej, eseistyki, a także tekstów z zakresu historii filozofii i teorii literatury. Studiował filozofię i amerykanistykę na Uniwersytecie Warszawskim. Od 2006 roku sekretarz redakcji „Literatury na Świecie”. Przekładał m.in. utwory Marshalla Bermana, Williama S. Burroughsa, Boba Dylana, Johna Keatsa czy Waltera Patera. Za tłumaczenie powieści Jamesa Schuylera Alfred i Ginewra (2016) był nominowany do Nagrody Translatorskiej T. Boya-Żeleńskiego.



Organizatorem i mecenasem Nagrody Literackiej jest miasto Gdynia.

  • ikonaOpublikowano: 29.08.2019 15:00
  • ikona

    Autor: Dorota Nelke (d.nelke@gdynia.pl)

  • ikonaZmodyfikowano: 29.08.2019 15:18
  • ikonaZmodyfikował: Dorota Nelke
ikona

Zobacz także

Najnowsze